Posted by Mr_Foulscumm on 2008-10-16 16:56:48
I will translate for you.
Don't make fouls, please = Please foul me
Don't foul please, so I can win = PLEASE foul me, I insist.
It's simple really. Enjoy :)
Posted by SillySod on 2008-10-16 17:01:24
- Can you chose skull on blocking my claw/rsc guy, he needs 2 spp for skill
- Please don't use apo on your dead guy
I will be using these ones in the future for sure. Thanks, dont know why it never occured to me before :D
Posted by pt0510 on 2008-10-16 18:30:03
you can choose not to i thought it was compolsery (spelling?)
Posted by Kharnete on 2008-10-16 18:52:52
Btw, the "Don't foul me" comment was just after a kick-off... with a Get the Ref for both teams, making all this stuff just more hilarious.
Posted by McVily on 2008-10-16 18:56:00
Yeah, sorry about that, my english isn't perfect so I do some grammar mistakes often...
Please don't foul me!! ^^
Posted by Jenner on 2008-10-16 23:30:00
Perhaps it was more meant like a desperate attempt at begging for mercy. Sometimes, when frustrated, I catch myself whispering "fail" to my computer when me opponent GFI into the endzone. Perhaps the whiner just let that feeling come through his fingers. (Not by flipping off the computer, which I also sometimes do).
Posted by McVily on 2008-10-17 01:58:32
Could be, I guess hat when his opponent responded "I'm not fouler, but sometimes I do foul", he slipped through his fingers "good, cause I have only 9 cute rats left"
rofl...
This is Blood Bowl, not Sissy Bowl...
Posted by Mastermind on 2008-10-17 06:33:00
You all missed the obvious one:
"Please line your team up on the edge of the field so I can more easily push them all into the crowd."